“星”好漂亮
时间:2008-05-12 13:50:07
来源:论坛整理 作者: 编辑:chinaitzhe
梦悲しいゆめを见た
泣いて话た
赤い目よう
夏日星なぜ迷う
消えたわらしを探している
だから悲しい梦を见る
============================================
星的漂亮不在于她的永恒,而在于她瞬间的刺眼...
欣赏星也不一定非要拥有,也许静静的看她划过是更好的选择...
网友回复:很不错
网友回复:sf?
网友回复:过儿伤心了?
网友回复:嗯
网友回复:补充一下,刷楼没分...
网友回复:
伤心?怎么能看出来我伤心呢?
网友回复:为了jf而顶帖,莫怪。。哈
网友回复:
进门,一吸气,发现 PH 值已经小于0了。。
网友回复:Just for fen
网友回复:呵呵,我真的没什么伤心的,只是有感而发罢了,这次不会做傻事了...
网友回复:不知所云……
网友回复:裤衩 更好看
网友回复:刺眼,明星的生活是孤独乏味的
网友回复:
补充这个干吗!
网友回复:
jf
网友回复:
因为他看到了你的大作
网友回复:谁来翻译下。。。
网友回复:hehe 要有品位的欣赏
网友回复:写日语
强烈BS
网友回复:写的很好,我支持!
网友回复:哦,不好意思,忘记把中文贴上来了
夏日星 为什么这样红
夜晚梦见悲伤之梦
哭着 闹着 红扑扑的脸
夏日星 为什么迷茫
寻找失去的微笑
不要哭 梦中悲伤之梦
网友回复:日语的?
网友回复:刷楼没分?
网友回复:刷楼真的没分?
网友回复:刷楼真的没分!
网友回复:mark
网友回复:
我不刷楼.我有分.嘿嘿
网友回复:接啊
网友回复:"欣赏星也不一定非要拥有,也许静静的看她划过是更好的选择... "
难道要我永远穿裤衩吗? 555~~
网友回复:星 <--->心
网友回复:
乖乖,CSDN的星星就对你那么有吸引力啊?
我沉醉的可不是这个星...此星非彼星...
网友回复:
我会让你看到是不是真的,嘿嘿...
网友回复:haha
网友回复:不懂诗.
没看懂
PS 戒指看看俺昨天的结贴
网友回复:过来jf
网友回复:
做过啥傻事,我就对这事感爱好 西西
网友回复:其实偶懂日语
感觉“夏日星 为什么迷茫”翻译欠妥
网友回复:
想了想,也没别的好代替
网友回复:是离愁,别是一般滋味在心头吧
网友回复:哎
网友回复:
哎~怎么说呢,也许是吧:别是一般滋味在心头
还让我想到了“物是人非···”
网友回复:唉
网友回复:
网友回复:jf
网友回复:
幸好了中文的,不然我只有回“看不懂........”了 ^_^
网友回复:虽然有中文的,还是不太懂..........
有点深奥... ^_^
网友回复:接分
网友回复:没学过日语,应该先给翻译成杂中国小老百姓能看的懂的,
猜测下,难道过儿是失恋了,这也忒伤感了-_-!
网友回复:顶顶过儿的帖子。
网友回复:
关键字:漂亮,
上一篇:一个sizeof问题
下一篇:下面没有链接了











文章评论
共有 0 位网友发表了评论 此处只显示部分留言 点击查看完整评论页面